Лев Николаевич Толстой и китайская философия

 

Лев Толстой заинтересовался китайской культурой в 70–80 годы XIX столетия, когда на пятом десятке своей жизни познакомился с учением Лао-Цзы. Писатель начал активно изучать трактаты философов и произведения народного творчества Китая.

В 1891 году Лев Николаевич Толстой перечислил мыслителей, которые оказали на него наибольшее влияние в зрелом возрасте. Среди нескольких философов Запада и Востока он назвал Конфуция, Мэн-Цзы («очень большое») и Лао-цзы («огромное»). В трактатах Конфуция, Лао-Цзы, Мэн-Цзы и Мо Ди, Толстой находил созвучие с волновавшими его идями «всеобщей любви», непротивления злу насилием, братстве людей и народов.

 

Китайские мудрецы вдохновляли русского писателя

 

В своих письмах к издателю и своему другу В. Г. Черткову, Лев Николаевич писал: «Я занят очень китайской мудростью. Очень бы хотелось сообщить вам и всем ту нравственную пользу, которую мне сделали эти книги». «Я сижу дома в жару, с сильнейшим насморком, и читаю Конфуция второй день. Трудно представить себе, что это за необычайная нравственная высота. Вы получите чувство морального удовлетворения, заметив, что это учение иногда достигает высот христианства. Моё хорошее моральное состояние я приписываю чтению Конфуция и, главное, Лао-цзы. Это учение должно стать общественным богатством».

Запись 12 ноября 1900 г.: «Ничего не пишу, занимаюсь Конфуцием и очень хорошо. Черпаю духовную силу. Хочу записать, как я понимаю теперь „Великое учение“ и „Учение середины“».

 

Желание Толстого перевести учение Лао-Цзы

 

Лев Николаевич Толстой очень хотел перевести на русский язык учение Лао-Цзы «Дао дэ цзин». Но знанием китайского языка писатель не обладал. Он узнал, что переводом занимается японец Д. П. Кониси и предложил ему работать вместе. Так японский переводчик и русский писатель впервые перевели на русский язык «Дао дэ цзин». В 1903 году Лев Толстой выпускает сборник «Мысли мудрых людей на каждый день». В публикацию вошли 36 высказываний Лао-Цзы. В дальнейшем писатель многократно включает цитаты Лао-Цзы в свои сборники.

В 1909 году Толстой решил создать собственный перевод афоризмов из «Дао дэ цзин» для широкого круга читателей. Так, за несколько месяцев до смерти писателя была опубликована небольшая книжка из 64 тщательно проработанных коротких афоризмов Лао-Цзы. Эта книга получила популярность среди читателей.

 

Толстой призывал всех людей к самосовершенствованию

 

Лев Толстой видел предназначение человека в непрерывном самосовершенствовании. В китайской философии он черпал знания на эту тему: «Чтобы не проливать полный сосуд, нужно внимательно держать его прямо. Чтобы лезвие было остро, нужно постоянно точить его. То же и с душой твоей, если ты ищешь подлинного блага», — отмечал изречение писатель.

Толстой считал, что основа учения Лао-Цзы та же, что и у всех истинных религиозных учений. «Она следующая: человек осознаёт себя прежде всего телесной личностью, отделённой от всего остального и желающей блага только себе одному. Но кроме того, что каждый человек считает себя Петром, Иваном, Марьей, Катериной, каждый человек сознаёт себя и бестелесным духом, — писал он, — Так что человек может жить или той телесной, отделённой от мира личностью, которая хочет только себе блага, или тем бестелесным духом, который живёт в нём и который желает блага всему миру. Человек может жить для тела или для духа. Живи человек для тела, — и жизнь — горе, потому что тело страдает, болеет и умирает. Живи для духа, — и жизнь — благо, потому что для духа нет ни страданий, ни болезней, ни смерти».

Из учения Конфуция «о середине и равновесии» Толстой подчёркивал его моральную сторону: «Внутреннее равновесие есть тот корень, из которого вытекают все добрые человеческие деяния: согласие же есть всемирный закон всех человеческих деяний. Только бы состояния равновесия и согласия существовали в людях — и счастливый порядок царствовал бы в мире, и все существа процветали бы».

Толстой утверждал, что процесс морального совершенствования бесконечен. Человек никогда не может сказать, что он достиг идеала. Его нравственная обязанность — всю жизнь учиться и стремиться к нему. «Мне это очень нравится», — прокомментировал писатель китайское изречение: «Возобновляй сам себя каждый день сначала, и опять сначала, и всегда сначала».

Подготовлено по материалам статьи: «Как повлияла китайская философия на Льва Николаевича Толстого?» /epochtimes.ru/.